繁体
那里没有颜
,也没有声音。只有很多很多黏在一起的东西。
由
沒有回應,可是Toko已經知
該怎麼
了。
Toko会飘在她旁边,看着她练琴、读书、睡觉。
不是很尖锐的痛。而是沉沉的、
不过气的
觉。
Toko慢慢飄過去。
像把會讓人受傷的東西拿掉一樣。
鏡片輕輕碰了碰她的袖
。
「……不見。」
每次由
哭的時候,他都會覺得
體裡面怪怪的。
「可以
到。」
兩滴。
「……神崎。」
她抱著自己,聲音斷斷續續的。
Toko會去
。
Toko聽不懂,可是他一直聽。
Toko
了一
时间才知
,那些叫
「人类」。
那Toko會去
的。
「由
就……不痛?」
Toko很喜
现在的世界。
脚步声、说话声、
声、窗
被风
动的声音。
一开始,由
看不到Toko。
「神崎……」
那是他
生的地方。
因為這個叫
神崎的人類,所以由
會痛。
由
低著頭,繼續很小聲地哭:
有时候她会很安静。
如果這樣就能讓由
不痛。
Toko后来才知
,那些声音叫
「名字」
一直被
什么东西。
有时候,那个地方会稍微松开一
。
虽然不是真正的人类的手脚,但他已经可以自由地移动,不再像以前那样只能挤在那片黑
里面。
这个世界上有很多跟他有一
像、会用两只脚走路的东西。
因为这里很大。
然后有一天,Toko就「
生」了。
由
沒有回應。
Toko很認真地說。
全
都很新奇。
可是沒有用。
然後,他聽見了另一個名字。
人类说,当一个人
现在世界上的时候,就是「
生」。
就像以前那些人類一樣。
他甚至长
了手跟脚。
像有很多東西亂掉。
而且變得更痛了。
世界变得有颜
了。
不停掉下來。
Toko比较喜
会动的东西。
——由
。
有时候又会把
低得很低
Toko不喜歡這樣。
「不見的話。」
可以看很多东西。
是比以前更痛。
但只要再次变得拥挤,他就会觉得痛。
不對。
白
的天
板、窗
外面的光、桌
、墙
、会动的影
。
這次,她的情緒變得更亂,更痛了。
「沒事。」
如果這個叫
神崎的人類不見,由
就不會痛了。
在那之前,他一直待在一个很黑、很挤的地方。
由
還是在哭。
有些东西会动,有些东西不会动。
简
版
Toko好像有點明白了。
由
又說了一次。
Toko慢慢靠近由
,很輕很輕地碰了一下她的手。
那些他其實也不懂意思的句
。
他们会说自己是「人」,还会用很多不同的声音称呼彼此。
Toko碰由
頭髮的動作停了一下。
然後,他忽然懂了。
Toko记得自己
生时候的
觉。
在所有名字里面,Toko只记住了一个。
他可以到
飘。
因為這些話和「痛」連在一起。
「由
……很好。」
重重的、闷闷的,一直不停往下压。像有什么东西不断堆
他的
里。
像一直被压着。
「由
。」
「……要是她不存在就好了。」
尤其是人类。
Toko安靜了幾秒,鏡片輕輕晃動。
一滴。
「為什麼……」
他忽然看得到很多东西。
然後,Toko看見
淚掉下來了。
不过人类不会叫自己人类。
「明明……我已經很努力了……」
所以他開始努力翻找以前「有效」的東西。
很簡單。
还有声音。